How Many Miles to Babylon?
Lyrics
Three score miles and ten.
Can I get there by candle-light?
Yes, and back again ...
If your heels are nimble and your toes are light,
You may get there by candle-light
History and Meaning
"How Many Miles to Babylon?" is a traditional English nursery rhyme that was first recorded and published in 1801, though its origins likely stretch back much further into the oral tradition, possibly to Tudor times.
The Rhyme as a Children's Game
The rhyme was originally associated with a children's singing game where players would attempt to cross a designated space without being caught by those guarding the way. The dialogue structure—with questions and answers about the journey to Babylon—formed the basis of this chase game. However, this game largely fell out of use by the 20th century.
An early description of the rhyme and its accompanying game appeared in The Scottish Gallovidian Encyclopedia in 1824.
Meaning of "Babylon"
The city of Babylon was a frequent allusion in 17th-century England, carrying biblical and mystical associations. However, scholars have suggested alternative interpretations:
- Babyland or Sleepyland: Some believe "Babylon" may be a corruption of "Babyland" or "Sleepyland," suggesting the rhyme originally functioned as a going-to-sleep poem for children
- A Distant, Mysterious Place: In the context of children's imagination, Babylon represented any far-off, magical destination
"Can I Get There by Candle-light?"
The phrase "Can I get there by candle-light?" was a common saying in the 16th century, referring to the time of day when daylight faded and candles were necessary for illumination. This phrase strongly suggests the rhyme's origins predate its first publication by at least two centuries.
Scottish Connections
A longer Scottish version of the rhyme refers to "Cantelon," which some interpret as Caledon during the Crusades era. This variation suggests the rhyme may have traveled and evolved across different regions of Britain.
Variations
Over time, "Babylon" has been replaced by other locations in various versions:
- London town
- Barberry
- Berry Bright
These substitutions show how nursery rhymes adapt to local contexts while maintaining their essential structure and playful spirit.