Chidiya Rani
Urdu Nursery Rhyme
Original Lyrics
چڑیا رانی (Chidiya Rani)
چڑیا رانی، چڑیا رانی، تم پرندوں کی رانی
صبح صبح تم اٹھ جاتی ہو، میٹھی میٹھی گاتی ہو
کیا تم بھی پڑھنے جاتی ہو، یا نوکری کرنے جاتی ہو؟
شام سے پہلے آتی ہو، بچوں کا دانہ لاتی ہو
بھر بھر چونچ کھلاتی دانہ، چو چو کرتی گاتی گانا
چڑیا رانی، چڑیا رانی، تم پرندوں کی رانی
---
Romanization:
Chidiya rani, chidiya rani, tum parindon ki rani
Subah subah tum uth jaati ho, meethi meethi gaati ho
Kya tum bhi padhne jaati ho, ya naukri karne jaati ho?
Shaam se pehle aati ho, bacchon ka daana laati ho
Bhar bhar chonch khilaati daana, choo choo karti gaati gaana
Chidiya rani, chidiya rani, tum parindon ki rani
چڑیا رانی، چڑیا رانی، تم پرندوں کی رانی
صبح صبح تم اٹھ جاتی ہو، میٹھی میٹھی گاتی ہو
کیا تم بھی پڑھنے جاتی ہو، یا نوکری کرنے جاتی ہو؟
شام سے پہلے آتی ہو، بچوں کا دانہ لاتی ہو
بھر بھر چونچ کھلاتی دانہ، چو چو کرتی گاتی گانا
چڑیا رانی، چڑیا رانی، تم پرندوں کی رانی
---
Romanization:
Chidiya rani, chidiya rani, tum parindon ki rani
Subah subah tum uth jaati ho, meethi meethi gaati ho
Kya tum bhi padhne jaati ho, ya naukri karne jaati ho?
Shaam se pehle aati ho, bacchon ka daana laati ho
Bhar bhar chonch khilaati daana, choo choo karti gaati gaana
Chidiya rani, chidiya rani, tum parindon ki rani
English Translation
Little bird queen, little bird queen, you are the queen of birds
Early in the morning you wake up, you sing so sweetly
Do you also go to school, or do you go to work?
You come before evening, you bring food for the children
You fill your beak and feed them grain, chirping and singing songs
Little bird queen, little bird queen, you are the queen of birds
Early in the morning you wake up, you sing so sweetly
Do you also go to school, or do you go to work?
You come before evening, you bring food for the children
You fill your beak and feed them grain, chirping and singing songs
Little bird queen, little bird queen, you are the queen of birds
History and Meaning
"Chidiya Rani" is a beloved nursery rhyme in Pakistan and India that has been sung to children for generations. The song celebrates birds, particularly mother birds, as symbols of dedication and care.
The rhyme is often used to teach young children about nature, responsibility, and the importance of caring for others. By personifying the bird as a "queen" who works hard to feed her children, the song imparts values of diligence and maternal love.
The simple melody and repetitive structure make it easy for children to learn and sing along. It's commonly performed with hand gestures imitating birds flying and pecking for food, making it both educational and entertaining for young learners of Urdu.